Перевод "Allons allons" на русский
Произношение Allons allons (алонз алонз) :
ˈalənz ˈalənz
алонз алонз транскрипция – 31 результат перевода
I wouldn't try that stuff with me if I was you, Captain.
Allons, allons.
Voyons, voyons, messieurs, we must be calm.
На вашем месте, я бы не стал пробовать со мной такое, капитан.
Allons, Allons.
Voyons, voyons, господа, мы должны сохранять спокойствие!
Скопировать
We will search zi place from top to bottom.
Allons! Vite!
Allons! Casse-toi!
Мы обыщем все снизу доверху. Идем!
Быстро!
Без разговоров!
Скопировать
Allons! Vite!
Allons! Casse-toi!
We knew where they were at the hotel in Washington, didn't we, Osgood?
Быстро!
Без разговоров!
Мы знаем, в каком отеле они остановились в Вашингтоне, не так ли, Осгуд?
Скопировать
-Un cadeau.
Oui, allons-y. Let's go.
What happens now?
- Кaдo.
Пoйдeм.
И чтo тeпepь?
Скопировать
I wouldn't try that stuff with me if I was you, Captain.
Allons, allons.
Voyons, voyons, messieurs, we must be calm.
На вашем месте, я бы не стал пробовать со мной такое, капитан.
Allons, Allons.
Voyons, voyons, господа, мы должны сохранять спокойствие!
Скопировать
C'est assez pour une fois.
Allons-nous à dîner.
'Tis certain he hath pass'd the river Somme.
{Довольно на один раз.
Пойдём обедать.}
Сомнений нет: он Сомму перешёл.
Скопировать
Je fais un croix pour sa tombe.
Allons-y.
'All the same, the pigeon was set for a hero's funeral, 'in the shadows of the Sacre Coeur, 'the church that sits majestically on Montmartre hill.'
(фр.) Я сделаю ему крест на могилу.
(фр.) Идем.
И все же, голубь был поводом для героических похорон. Под сенью Сакре Кёр, храма, что величественно возвышается на холме Монмартр.
Скопировать
I like that, a? ons-y.
I should say allons-y more often.
Allons-y!
А мне нравится, allons-y.
Нужно так почаще говорить.
Allons-y!
Скопировать
Allons-y!
Look sharp, Rose Tyler, allons-y!
And then, it would be really brilliant if I met someone called Alonso.
Allons-y!
Не зевай, Роза Тайлер, allons-y!
А если я встречу Алонсо, это будет вообще великолепно.
Скопировать
And then, it would be really brilliant if I met someone called Alonso.
'Cause then I could say, "Allons-y, Alonso", every time. You're staring at me.
My mum's still on board.
А если я встречу Алонсо, это будет вообще великолепно.
Потому что я постоянно смогу говорить "Allons-y, Алонсо!" А ты всё пялишься.
Мама ещё здесь.
Скопировать
I said so. Those ghosts are being forced into existence from one specific point, and I can track down the source.
Allons-y!
He's coming.
Я же говорил, этих призраков силой проталкивают в мир из одной точки!
Allons-y! [фр. вперёд]
Он идёт к нам.
Скопировать
I should say allons-y more often.
Allons-y!
Look sharp, Rose Tyler, allons-y!
Нужно так почаще говорить.
Allons-y!
Не зевай, Роза Тайлер, allons-y!
Скопировать
No.
In that case... allons-y!
Careful.
- Нет.
- Ну, тогда... двинулись!
Осторожно.
Скопировать
That's something else I've always wanted to say.
Allons-y, Alonso!
Hello, yes, erm...
Это я тоже всегда хотел сказать:
Поехали, Алонцо! ['Allons-y' - Поехали. фр.]
Алло, да, эээ...
Скопировать
Oh, I can't wait.
Allons-y.
- I'm sorry?
Сгораю от нетерпения.
Allons-y!
- Что, простите?
Скопировать
- Get him out!
- Allons-y.
Allons-y.
- Вышвырните его!
- Allons-y.
Allons-y.
Скопировать
- Allons-y.
Allons-y.
- That's his voice!
- Allons-y.
Allons-y.
- Но ведь это его голос!
Скопировать
No sign of them.
Nice little bit of allons-y.
I think we're all right.
Их не видно.
Неплохая маленькая суматоха.
Думаю, мы в безопасности.
Скопировать
That'll do!
Allons-y!
Report status!
Сойдёт!
Allons-y! [фр. вперёд]
Доложить статус!
Скопировать
Anyway, lead on!
Allons-y!
But not too fast. Her ankle's going.
Ну да ладно! Ведите!
Allons-y!
Но не торопитесь, у неё коленка больная.
Скопировать
Oh, that's new.
Allons-y.
I've been hunting this beast for a good fortnight.
Это что-то новое.
Allons-y.
Я охотился на этого зверя целых две недели.
Скопировать
We'll know more after the test results.
Now, allons-y!
Back downstairs, eh?
Подробности будут после результатов анализов.
Allons-y!
Возвращаемся назад.
Скопировать
What's that, then?
Allons-y!
He's moving, sir.
Ну и какая же, а?
Вперед!
Он двигается, сэр.
Скопировать
And down with the beast!
Allons!
Et vive la liberté!
Долой, долой!
А еще.
Да здравствует свобода!
Скопировать
I do.
Combien de fois allons-nous baiser?
Combien de fois nous allons baiser?
Я хочу.
Сколько раз мы потрахаемся? (фр.)
Сколько раз мы потрахаемся? (фр.)
Скопировать
Let me try again.
Combien de fois nous... allons... baiser.
Not even close!
Я попробую еще раз
Сколько раз мы потрахаемся? (фр.)
Ничего подобного!
Скопировать
Watch my lips, listen to how I say it.
Combien de fois allons-nous baiser.
Alright, I think I've got it.
Следи за моими губами, слушай как я это говорю
Сколько раз мы потрахаемся? (фр.)
Кажется,понятно.
Скопировать
Combien de fois allons-nous baiser?
Combien de fois nous allons baiser?
It's future conditional.
Сколько раз мы потрахаемся? (фр.)
Сколько раз мы потрахаемся? (фр.)
Будущее время
Скопировать
Hang on, let me try again.
Combien de fois... nous allons baiser?
Awful.
Подожди, дай мне попробовать снова
Сколько раз мы потрахаемся?
(фр.) Ад.
Скопировать
Alright, I think I've got it.
Combien de fois nous allons baiser?
No, you're not listening.
Кажется,понятно.
"Сколько раз мы потрахаемся? (фр.)"
Нет, ты не слушаешь.
Скопировать
One more time.
Combien de fois allons-nous baiser.
Try this one...
Еще раз.
Сколько раз мы потрахаемся? (фр.)
Попробуй это
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Allons allons (алонз алонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Allons allons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алонз алонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
